مركز تحقيقات حج
464
ادعيه و زيارات عتبات عاليات (فارسى)
الْمَعْصُومينَ ، عَلَيْهِ وَعَلَيْهِمْ افْضَلُ صَلاةِ الْمُصَلّينَ ، معصومند ، بر او و آنان بهترين درودهاى فرستندگان السَّلامُ عَلَيْكَ ايُّهَا الشَّيْخُ الْعالِمُ الْعامِلُ ، السَّلامُ سلام بر تو اى بزرگ دانشمند عمل كننده به علم خويش ، سلام عَلَيْكَ يا عَضُدَ الْاسْلامِ وَفَقيهَ أَهْلِ الْبَيْتِ ، عَلَيْهِمْ بر تو اى بازوى توانمند اسلام و فقيه اهل بيت ، و سلام أَفْضَلُ الصَّلاةِ وَالسَّلامِ ، السَّلامُ عَلَيْكَ ايُّهَا الْعارِفُ كه بر آنان بهترين تحيّتها و سلامها ، سلام بر تو اى مرد عارف الْمُؤَيَّدُ وَالْعابِدُ الْمُسَدَّدُ ، أَشْهَدُ أَنَّكَ الْأَمينُ عَلَى الدّينِ تأييد شده از سوى خداوند ، و عابد استوار ، گواهى دهم كه تو امين بودى بر دين وَالدُّنْيا ، وَأَنَّكَ قَدْ بالَغْتَ فى إِحْياءِ الدّينِ ، و دنياى مردم ، و تو در احياى دين نهايت تلاش كردى وَاجْتَهَدْتَ فى حِفْظِ شَريعَةِ أَشْرَفِ الأَوَّلينَ وَالْآخِرينَ ، و درحفظ شريعت شريفترين مردمان از آغاز تاكنون ( پيامبر خدا صلى الله عليه و آله ) كوشيدى عَلَيْهِ وَآلِهِ صَلَواتُ الْمُصَلّينَ ، وَاتَّبَعْتَ سُنَنَ الْأَبْرارِ ، كه بر او و آنان درود درود فرستندگان ، و پيروى كردى از سنت نيكان وَرَوَيْتَ عَنْهُمُ الْأَخْبارَ ، وَعَمِلْتَ بِما رَوَيْتَ ، وَأَشْهَدُ و از آنان نقل روايت كردى ، و خود به آن روايات عمل كردى ، و گواهى دهم أَنَّكَ أَظْهَرْتَ الْحَقَّ ، وَأَبْطَلْتَ الْباطِلَ ، وَسَهَّلْتَ كه تو حق را آشكار و باطل را محو ، و راه خدا را